升学讲座|香港理工大学招生宣讲会圆满举行,助力ASJ学子把握升学方向
2025-10-28 09:08
发布于广东

香港理工大学本科招生宣讲会
—— polyU Admissions Talk ——
10月23日,香港理工大学(PolyU)环球事务处副总监周家恒先生到访佛山暨大港澳子弟学校,为我校S4、S5年级学生举办本科招生宣讲会。
宣讲中,他不仅系统解读了香港理工大学的办学特色、课程体系与招生政策,充分展现这所亚洲顶尖高校的综合实力与独特魅力,更为佛山ASJ学子提供了与高校面对面沟通的机会,助力他们明晰个人升学路径与未来发展方向。
On October 23, Zhou Jiaheng, deputy director of the Global Affairs Office of the Hong Kong Polytechnic University (PolyU), visited Foshan ASJ and held an undergraduate admissions seminar for our school's S4 and S5 students.
During the lecture, he not only systematically interpreted the school-running characteristics, curriculum system and admissions policies of the PolyU, fully demonstrating the comprehensive strength and unique charm of this top university in Asia, but also provided Foshan ASJ students with the opportunity to communicate face-to-face with the university, helping them clarify their personal education paths and future development directions.

周总监指出,香港理工大学作为一所高度国际化、研究与实践并重的大学,近年来在全球高等教育舞台上表现十分亮眼。根据最新QS排名,香港理工大学位列全球第54位,展现出强劲的科研与教学增长力。学校共有128位学者入选斯坦福大学发布的“全球前2%顶尖科学家”名单,科研实力备受认可。
学校设有7大学院,涵盖工程、人文、设计、商学、科学等多个领域,课程设置兼具职业导向与跨学科特色。其中,2026学年将新增“语言科学与技术”及“体育科学与技术”等前沿本科课程。
Director Zhou pointed out that the Hong Kong Polytechnic University, as a highly internationalized university that places equal emphasis on research and practice, has performed very well on the global higher education stage in recent years. According to the latest QS rankings, The Hong Kong Polytechnic University ranks 54th in the world, demonstrating strong growth in scientific research and teaching. A total of 128 scholars from the school were selected into the list of "Top 2% of the World's Top Scientists" released by Stanford University, and their scientific research capabilities are highly recognized.
The school has seven colleges, covering engineering, humanities, design, business, science and other fields. The curriculum is both career-oriented and interdisciplinary.. Among them, cutting-edge undergraduate courses such as "BSc (Hons) in Language Science and Technology" and "BSc (Hons) in Sports Science and Technology" will be added in the 2026 academic year.

在入学选择上,香港理工大学同样具备高度灵活性。学校推出“1+6”学士学位计划,允许学生先进入学院大类学习,待第二年再依据个人兴趣选定具体专业,这为暂未明确职业方向的同学提供了充分的探索空间。
The Hong Kong Polytechnic University also offers a high degree of flexibility in terms of admission options. The school has launched the "1+6" bachelor's degree plan, which allows students to first enter the college's broad categories of study, and then select specific majors based on personal interests in the second year. This provides ample room for exploration for students who have not yet determined their career direction.


周总监从多个维度详细拆解了香港理工大学的本科培养体系,引发了现场学子的强烈关注。
Director Zhou dismantled the undergraduate training system of Hong Kong Polytechnic University in detail from multiple dimensions, which aroused strong attention from the students present.
AI与创业教育
AI and Entrepreneurship Education
香港理工大学将“人工智能与数据分析(AIDA)”、“创新与创业(IE)”设为本科生的基础课程 ,学生均需掌握数据思维与AI应用能力,并为学生植入创新创业基因。
The Hong Kong Polytechnic University has set "Artificial Intelligence and Data Analysis (AIDA)" and "Innovation and Entrepreneurship (IE)" as basic courses for undergraduate students. Students are required to master data thinking and AI application capabilities, and to implant innovative and entrepreneurial genes into students.
实习经历
Work-integrated Education
所有本科生必须完成至少一段实习才能毕业,香港理工大学与众多本地及海外知名企业保持紧密合作,构建了完善的实习网络,2025年毕业生就业率高达98.7%。
All undergraduates must complete at least one internship before they can graduate. The Hong Kong Polytechnic University maintains close cooperation with many well-known local and overseas companies and has built a comprehensive internship network. The employment rate of graduates in 2025 will be as high as 98.7%.
服务学习
Service Learning
香港理工大学在香港高校中率先将服务学习设为全体本科生的毕业要求。超过一半的项目在香港以外地区进行,旨在培养学生的社会责任感与全球公民意识。
The Hong Kong Polytechnic University is the first among Hong Kong universities to set service learning as a graduation requirement for all undergraduates. More than half of the projects are conducted outside Hong Kong and aim to cultivate students' sense of social responsibility and global citizenship.
全球体验
Global Explosures
香港理工大学与全球360多所知名高校建立了交换生合作,学生参与海外交换、暑期研究、国际赛事的比例非常高,远超许多海外院校,为学生提供了无与伦比的国际化成长平台。
The Hong Kong Polytechnic University has established exchange student cooperation with more than 360 well-known universities around the world. The proportion of students participating in overseas exchanges, summer research, and international competitions is very high, far exceeding that of many overseas institutions, providing students with an unparalleled international growth platform.

针对同学们最关心的招生政策,周总监也进行了详细的解读。他表示,香港理工大学遵循香港DSE考试的通用要求(核心科目最低332A,选修科目最低 33),但采用“加权计分制”(5**=8.5分、5*=7分、5=5.5分)。其中还有14个课程设有第六科加分机制,鼓励学生全面发展。
此外,学校实施“德艺计划(STARS)”,为在体育、艺术文化、STEM和领导力及社区服务方面有突出表现的学生,提供直接录取、有条件录取或加分等优惠,并有机会获得最高10万港币的专项奖学金。
Director Zhou also gave a detailed explanation of the admissions policy that students are most concerned about. He said that the Hong Kong Polytechnic University follows the general requirements of the Hong Kong DSE examination (minimum 332A in core subjects and minimum 33 in elective subjects), but adopts a "weighted scoring system" (5**=8.5 points, 5*=7 points, 5=5.5 points). In addition, 14 courses have a bonus point mechanism for the sixth subject to encourage students to develop in an all-round way.
In addition, the school implements the "Special Talents Admission and Award Scheme (STARS)" to provide students with outstanding performance in sports, arts and culture, STEM, leadership and community service with discounts such as direct admission, conditional admission or extra points, and the opportunity to receive special scholarships of up to HK$100,000.


最后,周总监提醒同学们,香港理工大学每年为中学生举办多项活动,如面向中四至中五学生的“少年研究导师计划”“理大夏校”,以及面向中三至中六学生的各类学科竞赛。这些活动不仅是学生探索学科兴趣、体验大学生活的绝佳平台,在申请香港理工大学时,相关的获奖经历和参与体验也会在“STARS”计划下获得积极的考量。
Finally, Director Zhou reminded the students that the Hong Kong Polytechnic University organizes a number of activities for secondary school students every year, such as the "Junior Research Mentor Program" and "PolyU Summer Institute" for Form G10 to Form G11 students, as well as various subject competitions for Form G9 to G12 students. These activities are not only an excellent platform for students to explore subject interests and experience university life, but when applying to the Hong Kong Polytechnic University, relevant award-winning experience and participation experience will also be actively considered under the "STARS" program.

宣讲会答疑环节,同学们围绕“专业选择”“夏校申请”“招生面试”等问题展开向招生官展开提问,现场交流氛围热烈。
During the question-and-answer session of the seminar, students asked the admissions officer questions around issues such as "major selection", "summer institute" and "admissions interview", and the atmosphere of on-site communication was lively.




对佛山 ASJ 的学子来说,这场宣讲会不仅是一次与顶尖高校对话的体验,更打开了他们定位未来的新视角。
学校通过持续邀请知名高校进校园分享,为学生拓宽视野,让他们对香港高校的教育体系及专业选择更清晰,对未来职业发展的方向也更笃定,助力每一位学子在升学之路上走得更稳、更远。
For the students of Foshan ASJ, this seminar was not only an experience of dialogue with top universities, but also opened up a new perspective for them to position themselves for the future.
The school continues to invite well-known universities to campus for sharing, broadening students' horizons, allowing them to have a clearer understanding of the education system and major choices of Hong Kong universities, and becoming more certain about the direction of future career development, helping every student to go further and more steadily on the road to further education.
声明: 本文内容为必威Betway中文版号作者发布,不代表必威中文官网首页网站的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
访校团
最新评论