魔杖举起,咒语唱响!哈利·波特日,一同闯入魔法世界
当巫师长袍扫过走廊地砖,圆框眼镜后闪着兴奋的光,小巫师们举着魔杖呼啸而过;
当 “光轮 2000”(扫帚)的影子在草坪上掠过,银铃般的笑声裹着魔法气息飘满校园 —— 广州斐特思变身霍格沃茨城堡!
哈利·波特日这一天,魔法导师们带领小巫师们撕开现实的缝隙,开始他们的奇遇!
When wizard robes swept across the corridor tiles and sparks of excitement flashed behind round glasses, young wizards raced past with their wands raised high. The shadows of "Nimbus 2000" broomsticks darted over the lawn, and laughter filled the air — FCG had transformed into Hogwarts Castle for a day of magic and wonder.
On Harry Potter Day, the "Magic Mentors" led their young wizards on an extraordinary adventure beyond reality!
Bringing Harry Potter to Life
小巫师们化身书中角色,生动演绎经典章节:有同学攥紧拳头,声音铿锵如剑,还原哈利面对伏地魔时 “我绝不会让你得逞” 的坚定;还有小巫师推了推 “圆框眼镜”,语速飞快又清晰,重现赫敏破解魔药谜题的聪慧。
在图书馆,高中部的学姐Eva和Ava为学弟、学妹们详细解读《哈利·波特》里的趣味物品与精彩环节。小巫师们凑在学姐身边,有的指着 “罗恩的巫师棋” 追问规则,有的盯着 “邓布利多的熄灯器” 好奇它的用法,Eva和Ava耐心地一一解答,还偶尔模仿书中角色的语气,逗得孩子们哈哈大笑。
The young wizards became characters from the beloved series, vividly reenacting classic scenes. One student clenched his fists and declared firmly, "I'll never let you win!" as Harry did when facing Voldemort. Another adjusted her "round glasses," speaking quickly but clearly, perfectly capturing Hermione's intelligence as she solved the potion riddle.
In the library, senior students Eva and Ava guided younger pupils through the magical objects and moments in Harry Potter. Some pointed curiously at "Ron's Wizard Chess," asking about the rules; others were fascinated by "Dumbledore's Deluminator." Eva and Ava answered each question patiently, occasionally mimicking character voices — sending bursts of laughter echoing through the library.
Creativity Unleashed:
Giving Life to Magical Companions
推开美术教室的门,仿佛踏入了韦斯莱家的魔法工坊。
小巫师们握着画笔细致描绘着,“魔法伙伴” 渐渐有了生命:Carrie给猫头鹰翅膀涂满银蓝星光,又添上几缕金辉,“这样它叼录取通知书时,会跟着月光闪闪发亮哦!”;Avery盯着龙蛋草稿,给龙蛋涂上七彩颜料, “里面的小火龙快醒了,七色花纹是它的呼吸!”;Nina围着 “多比的袜子”,把条纹、波点、星星堆在一起,鲜艳的色彩像要从纸上跳出来,“多比会喜欢的,这是最特别的魔法!”
Step into the art classroom, and it feels like entering the Weasley family's magical workshop.
The young artists held their brushes carefully, breathing life into their "magical companions."
Carrie brushed silver-blue starlight across an owl's wings, then added a touch of gold. "This way, it'll sparkle in the moonlight when it delivers letters!" she said proudly.
Avery painted rainbow colours on her dragon egg sketch. "The baby dragon's waking up — these colours are its breath!"
Nina worked on "Dobby's socks," filling them with stripes, polka dots, and stars. "He'll love them — it's the best kind of magic!" she giggled.
没有固定的模板,没有标准答案,小巫师们的想象力得到了尽情释放。画笔不是工具,是唤醒魔法的魔杖,每个孩子都是天生的创造者,孩子们不仅画出了 “伙伴”,更画出了属于自己的魔法世界。
There were no fixed templates or right answers — only pure imagination. The brushes became wands, and each child became a true creator. They didn't just draw companions — they painted their own worlds of magic.
The Mathematical Puzzle:
Unlocking the Ministry of Magic
“魔法部藏在地下!只有解开数学密码,才能打开入口!” 魔法导师的声音刚落,小巫师们立刻攥紧任务卡,化身 “魔法侦探”—— Olivia手指在数字上飞快滑动,眉头皱成小疙瘩;Samuel跟同学凑在一起,脑袋碰着脑袋,笔尖在纸上涂涂画画;Liya突然拍了下手,眼睛亮得像星星,“我算出来了!”
"The Ministry is hidden underground! Only by solving the maths puzzles can you open the entrance!" announced the Magic Mentor.
At once, the young wizards sprang into action. Olivia's fingers flew across the numbers, her brows tightly furrowed. Samuel and his teammate leaned over the worksheet, scribbling and whispering in a hurry. Suddenly, Liya clapped her hands — "I've got it!"
当得出最终结果时,小巫师们蹦了起来,举着任务卡转圈,仿佛真的推开了魔法部的大门。原本枯燥的加减乘除,此刻变成了揭开秘密的钥匙。
When they reached the final answer, the students leapt up and spun around with their task cards, as if they had truly opened the gates of the Ministry. Simple arithmetic had transformed into a key unlocking a magical world.
The Quidditch Throw:
Where House Pride Shines
“魁地奇投掷” 比赛区,代表着四大学院的小巫师们攥着彩色投掷球,在锥形标志旁站成一排,眼神紧紧盯着远处的魁地奇篮筐。
“嘀 ——” 哨声划破空气!离篮筐最远的小巫师猛地举起手臂,投掷球在空中划出一道弧线,稳稳落在下一个队友手里。“快传!”“小心旁边!” 欢呼声里,接球、转身、递球的动作一气呵成,像一群真正的魁地奇球员。当最后一个小巫师踮起脚,把球精准投进篮筐时,整个赛场瞬间沸腾。这场比赛,比的不是输赢,是藏在传球里的信任,是落在掌声里的团结!
At the Quidditch arena, young wizards representing their houses stood in line, gripping colourful balls and fixing their eyes on the distant hoops.
The whistle blew — a sharp, thrilling sound. The farthest player raised their arm, launching the ball in a perfect arc toward the next teammate.
"Pass it!" "Watch your side!" came the shouts. The players caught, turned, and passed seamlessly — just like real Quidditch players.
When the final throw soared cleanly through the hoop, the field erupted in cheers.
Here, the contest wasn't about victory or defeat — it was about trust, teamwork, and the joy of playing together.
The Broomstick Relay:
Who Is the Fastest "Nimbus Rider"?
教学楼前的草坪上,“光轮 2000”(扫帚)早已列队待命。小巫师们双腿紧紧夹住扫帚,双手抓着柄杆,眼神里满是按捺不住的兴奋。
哨声刚落,小巫师们像离弦的箭一样冲出去!扫帚在腿间轻轻晃动,耳边是呼呼的风声,还有队友们 “加油!快一点!” 的呐喊。有人跑着跑着笑出了声,有人攥紧拳头往前冲,当最后一棒接过扫帚冲向终点时,整个草坪的欢呼声响彻校园。
On the front lawn, rows of "Nimbus 2000" broomsticks stood ready.
Young wizards gripped their brooms tightly, excitement gleaming in their eyes.
As soon as the whistle sounded, they darted forward like arrows released from a bow.
The broomsticks swayed between their knees, wind rushing past their ears as teammates shouted encouragement. Some laughed as they ran; others clenched their fists and charged ahead. When the final runner crossed the finish line, the cheers and applause echoed across the campus.
这一天,魔法导师们将英文阅读、美术、数学、体育,全都变成了妙趣横生的“魔法课堂”:小巫师们在朗读中触摸魔法奇幻世界,在画笔间释放无限创意,在解密时激发对数字的热爱,在赛场上收获真挚友谊。
未来的广州斐特思,还会有更多精彩的魔法冒险在等待小巫师们。下一次令人心动的奇遇,又将属于谁呢?
On this special day, the Magic Mentors turned reading, art, mathematics, PE, and English into "magical lessons" filled with creativity and fun.
Through reading, the young wizards explored the wonders of the wizarding world; through art, they unleashed imagination; through puzzles, they discovered the beauty of numbers; and on the field, they built friendships and teamwork.
At FCG, even more magical adventures await. Who will be the next to embark on a spellbinding journey?
声明: 本文内容为必威Betway中文版号作者发布,不代表必威中文官网首页网站的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。
最新评论